There was the"I love you"in the phrase, but was contained in the phrase "Feel".
C'era il "ti amo" nella frase, ma era contenuto nella frase "ci sentiamo".
If you think about it, the "I Hate Rachel Club" was really the "I Love Rachel Club."
Non fu una bella mossa. Se ci pensi, il club "Io odio Rachel" in realtà era il club "Io amo Rachel".
What's with the I love you all?
Cosa è questa roba del "vi amo tutti"?
The "I love you" thing, was it?
Era per il 'ti amo', vero?
Okay, let's start with the "I love you" level.
Ok, iniziamo con il livello "ti amo".
Charlie, I would suggest that you forget about getting the "I love you" back and focus more on what it feels like to give love, maybe for the first time in your life.
Charlie, ti suggerirei di lasciar perdere di sentirti dire "Ti amo" e concentrarsi su come ci si sente a dare amore, forse per la prima volta in vita tua.
Banners We set up a page showing different banners that support the "I love Free Software" - Day and that are free to use.
Banner: Abbiamo inserito una pagina con differenti banner che supportano la giornata "Io amo il Software Libero", e che si possono usare liberamente.
I bought the I love you card in haste.
Ho comprato il biglietto su scritto "Ti amo" in fretta.
But the "I love you" felt much better.
Davvero? Sì, ma dirci che ci amiamo è stato molto più bello.
I know I'm not the "I love you" kind of guy, But, yeah, I do.
Lo so che non sono il tipo da "ti amo"... ma si', e' questo che provo.
It's one of the I love most about you.
E' una delle cose che amo di te.
That's fine, but if you don't play this right, you're not gonna get the "I love you" back from Nicki.
Va bene, ma se non lo fai nel modo giusto, Nicki non ti dira' mai "ti amo".
It stopped singing the "I love you" song.
Non ha piu' cantato la canzone 'Ti amo'.
If you raced here to see me it must mean the I Love Lois show was preempted this week.
Se sei arrivato qui di corsa per me, deve significare che lo show "Amo Lois" non e' andato in onda questa settimana.
This reminds me of the I Love Lucy grape-squishing episode.
Questo mi ricorda l'episodio della vendemmia di "Lucy ed io".
Right now you are at the "I love hanging out with you"
Adesso sei nella fase del "Amo uscire con te"
or the "I love being around you" phase.
o del "Amo stare assieme a te".
You aren't supposed to blow the "I love you" wad until after sex.
Non dovresti sguainare la spada del "Ti amo" fin dopo il sesso.
Hey, remember the "I Love Ham" dance?
Ehi, ricordi il ballo di "Amo il prosciutto"?
This is the -- I love this -- the boss call.
Questa è --adoro questa-- la chiamata del capo.
3.2053608894348s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?